TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 9:13

Konteks
9:13 Each of them quickly took off his cloak and they spread them out at Jehu’s 1  feet on the steps. 2  The trumpet was blown 3  and they shouted, “Jehu is 4  king!”

Matius 21:7

Konteks
21:7 They brought the donkey and the colt and placed their cloaks 5  on them, and he sat on them.

Markus 11:7-8

Konteks
11:7 Then 6  they brought the colt to Jesus, threw their cloaks 7  on it, and he sat on it. 8  11:8 Many spread their cloaks on the road and others spread branches they had cut in the fields.

Yohanes 12:14

Konteks
12:14 Jesus found a young donkey 9  and sat on it, just as it is written,

Galatia 4:15-16

Konteks
4:15 Where then is your sense of happiness 10  now? For I testify about you that if it were possible, you would have pulled out your eyes and given them to me! 4:16 So then, have I become your enemy by telling you the truth? 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:13]  1 tn Heb “his”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.

[9:13]  2 tn Heb “and they hurried and took, each one his garment, and they placed [them] beneath him on the bone [?] of the steps.” The precise nuance of גֶרֶם (gerem), “bone,” is unclear. Some suggest the nuance “bare” here; it may be a technical architectural term in this context.

[9:13]  3 tn Heb “they blew the trumpet.” This has been translated as a passive to avoid the implication that the same ones who shouted had all blown trumpets.

[9:13]  4 tn Or “has become.”

[21:7]  5 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.

[11:7]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[11:7]  7 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.

[11:7]  8 sn See Zech 9:9, a prophecy fulfilled here (cf. Matt 21:5; John 12:15.

[12:14]  9 sn The author does not repeat the detailed accounts of the finding of the donkey recorded in the synoptic gospels. He does, however, see the event as a fulfillment of scripture, which he indicates by quoting Zech 9:9.

[4:15]  10 tn Or “blessedness.”

[4:16]  11 tn Or “have I become your enemy because I am telling you the truth?” The participle ἀληθεύων (alhqeuwn) can be translated as a causal adverbial participle or as a participle of means (as in the translation).



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA